Yeterlilik Kodu | TR0030036311 | |
Yeterlilik Adı | Arapça Mütercim ve Tercümanlık Lisans Diploması | |
Sorumlu Kurum | Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi | |
Sorumlu Kurum İletişim Bilgisi | Çankırı Caddesi, Çiçek Sokak No:3, Ankara | |
Sorumlu Kurum URL | http://www.aybu.edu.tr | |
Yönelim | Akademik | |
AYÇ Seviyesi | 6 | Yeterlilik TYÇ’ye yerleştirilmemiştir. |
TYÇ Seviyesi | 6 | |
Sınıflandırma (Tematik Alan) | Dil öğrenme | |
Sınıflandırma (Meslek Kodu) | - | |
Kategori | Ana | |
Kredi Değeri | 240 | |
Programın Normal Süresi | 4 | |
Program Profili (Amaç) | - | |
Öğrenme Ortamları | - | |
Öğrenme Kazanımları (Tanım) |
| |
Anahtar Yetkinlikler | - | |
Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri | - | |
Kalite Güvencesi | - | |
Giriş Şartı | Üniversiteye öğrenci olarak kayıt yaptırabilmek için; | |
Başarma Şartları | Öğrencilerin mezun olabilmeleri için, Ankara Yıldırım Beyazıt Üniversitesi Lisans Eğitim, Öğretim ve Sınav Yönetmeliğindeki koşulları yerine getirmiş olmaları ve yönetmelikçe belirtilen kredileri tamamlamış olmaları gerekir. | |
İlerleme Yolları (İlişki Türü) | Bu programdan mezun olanlar başta çeviri şirketleri olmak üzere turizm işletmeleri, ithalat-ihracat firmaları, ticaret odaları, televizyon kanalları, gazete ve dergiler, altyazı ve dublaj çevirisi yapan şirketler gibi pek çok kurumda staj yapma imkanı bularak iş hayatına hazırlanırlar. Dış işleri Bakanlığı, Kültür ve Turizm Bakanlığı, Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü, Kütüphaneler, Gümrükler, Büyükelçilik ve Konsolosluklar gibi resmi kurumlarda tercümanlık, uzmanlık vb. dallarda görev alabilmektedirler. Bunun yanı sıra üniversitelerin ilgili bölümlerinde akademisyen olarak çalışabilmektedirler. | |
Yasal Dayanağı | - | |
Geçerlilik Süresi (Varsa) | Yeterlilik sürekli geçerlidir. | |
Yeterliliğe Erişim için İnternet Adresi | Adresi Aç |
TR0030036311
- Arapça Mütercim-Tercümanlık programında, öğrenci küresel ortak dillerden bir haline gelen Arapça’yı görgül, betimleyici ve disiplinlerarası bir çalışma yöntemiyle çeviribilimsel bir zeminde öğrenir.
- Bu programda, öğrenciler Türkçe ve Arapça dil bilinci gelişmiş, erek ve kaynak dile vakıf, çeviri dalında kuramsal ve eleştirel bilgi birikiminin yanı sıra uygulama deneyimine sahip, sosyal bilimler, siyaset bilimi, ekonomi, edebiyat, tarih ve medya gibi konularda, alan bilgisiyle ve terminolojilerle tanışık yazılı ve sözlü çevirmenler olarak yetiştirilir.
- Programda öğrenci, Modern Standart Arapça’nın yanında, Orta Doğu’daki belli başlı Arap lehçeleri öğrenerek, sözlü ve yazılı dil becerileri geliştirir.
- Arapça Mütercim-Tercümanlık programı öğrencileri, birinci yabancı dil olarak Arapça’da uzmanlaşmanın yanı sıra İbranice, Farsça ya da Ermenice’yi ikinci yabancı dil olarak öğrenirler.
- Arapça-Türkçe Çeviri, Çeviri Eleştirisi, Sözlü ve Yazılı Çeviri Teknikleri, Eş Zamanlı Çeviri ve Arap Lehçeleri üzerine verilen derslerle nitelikli çevirmen gereksinimini karşılamaya yönelik eğitim sağlanır.
- Çesitli Arapça ve Türkçe metin türlerini ve geleneklerini ayırt edebilir ve çeşitli Arapça ve Türkçe metinleri dilbilimsel ve anlamsal açıdan irdeleyebilir.
- Çeviribilim alanında edindikleri temel bilgileri yazılı çeviri, sözlü çeviri ve editörlükte doğru başlangıç mekanizmaları ile uygulamaya dönüştürebilir.
- Çevirinin amacına uygun olarak çeviri yapabilir.
- Çeşitli meslek alanlarından belge ve metinleri çevirebilir ve edebiyat, hukuk ve altyazı çevirisinde uzmanlık geliştirebilir.
- Farklı mesleki platformlarda kullanacakları ardıl çeviri becerilerinde yetkinlik kazanır.
- Eşzamanlı çevirinin ön becerilerini devreye sokmaya yetkindir.
- Mevcut çeviri olguları üzerinde yaptıkları araştırmaları kuramsal bir çerçevede kendi yaklaşımlarıyla yazılı ya da sözlü olarak sunabilir.
- Çeviri mesleğinin gereği olan genel kültürle donatılmış çevirmen adayları olarak, edindikleri bilgi ve becerilerden yararlanabilecekleri halkla ilişkiler, insan kaynakları, eğitim departmanı gibi farklı sosyal alanlarda çalışabilir.
- Meslek alanlarında yaratıcı düşünmeyi devreye sokmayı bilir.
- Tarih, felsefe, psikoloji, ekonomi, vb. diğer alanlardan aldığı derslerle entelektüel altyapısını oluşturur, bu sayede çeviribilimin disiplinlerarası doğasına uygun şekilde donanımlı bir çevirmen haline gelir.
- Kültürlerarası farklılıklar üzerine okuma, araştırma ve uygulamalar yaparak bir kültür ve iletişim faaliyeti olan çevirinin doğasına yönelik farkındalık kazanır.
- Belirlenmiş bir amaç doğrultusunda özgün metni anlama ve çözümleme ile bu doğrultuda hedef dilde bir metin oluşturma yetisi kazanır.
- Çeviri alanının ve uygulamalarının gerektirdiği bilişim ve teknoloji ürünlerini etkili bir biçimde ve yeterli düzeyde kullanabilme yetisi kazanır.
- Eşzamanlı, ardıl ve konferans çevirisi gibi sözlü çeviri uygulamaları hakkında kuramsal bilgi edinir ve bu uygulamaları ders ortamında deneyimler.
- Türkçenin dil ve sözcük yapısı, yazım ve kullanımına ilişkin kurallarını öğrenir ve anadilinde yetkin bir çevirmen haline gelir.
Üniversiteye öğrenci olarak kayıt yaptırabilmek için;
Programa kabul edilebilmek için lise mezunu olmak gerekir. Programa LYS'nin DİL puan türü ile öğrenci kabul edilir.
a) ÖSYM tarafından yapılan sınavla yerleştirilmiş olmak,
b) Yatay geçiş ile kabul edilmiş olmak,
c) İlgili mevzuat hükümlerine göre devlet veya hükümet burslu olarak yerleştirilmesine YÖK tarafından karar verilmiş yabancı uyruklu öğrenci olmak,
ç) Başka bir yükseköğretim kurumunda kayıtlı olmamak,
d) Yurt dışı kontenjanından öğrenci alım kriterlerine göre kabul edilmiş olmak gerekir.
Bu programdan mezun olanlar başta çeviri şirketleri olmak üzere turizm işletmeleri, ithalat-ihracat firmaları, ticaret odaları, televizyon kanalları, gazete ve dergiler, altyazı ve dublaj çevirisi yapan şirketler gibi pek çok kurumda staj yapma imkanı bularak iş hayatına hazırlanırlar. Dış işleri Bakanlığı, Kültür ve Turizm Bakanlığı, Devlet Arşivleri Genel Müdürlüğü, Kütüphaneler, Gümrükler, Büyükelçilik ve Konsolosluklar gibi resmi kurumlarda tercümanlık, uzmanlık vb. dallarda görev alabilmektedirler. Bunun yanı sıra üniversitelerin ilgili bölümlerinde akademisyen olarak çalışabilmektedirler.
Yeterlilik sürekli geçerlidir.
Qualification Code | TR0030036311 | |
Qualification Title | ||
Awarding Body | ANKARA YILDIRIM BEYAZIT UNIVERSITY | |
Awarding Body Contact | ||
Awarding Body Url | www.aybu.edu.tr | |
Orientation | Academic | |
EQF Level | 6 | The Qualification hasn't been included in TQF. |
TQF Level | 6 | |
Thematic Areas | Language acquisition | |
National Occupation Classification | - | |
Category | Main | |
Credit Value | 240 | |
Program Duration | 4 | |
Program Profile | - | |
Learning Environments | - | |
Description | - | |
Key Competencies | - | |
Further Info | - | |
Quality Assurance | - | |
Access Requirements | - | |
Conditions for Success | - | |
Progression Paths (Relationship Type) | - | |
Legal Basis | - | |
Validity Period (If Any) | - | |
Url | Open Address |